Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10400.1/2880
Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorMattos-Parreira, Merja de-
dc.contributor.authorSoares, Ana Isabel-
dc.date.accessioned2013-09-10T09:10:29Z-
dc.date.available2013-09-10T09:10:29Z-
dc.date.issued2006-
dc.identifier.isbn9726697573-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.1/2880-
dc.description.abstractThe Finnish epic poem Kalevala (18491) is a written transcription leaning mainly on a collection of ancient narrative songs of the Finnish people. This means that when trying to translate the written Kalevala into another language, the relationship between the content-text and the organization of the texture – that is, the way the particular linguistic realizations fit the goings-on as a whole – shifts from a singer’s memory-based creative process in front of a live audience to a translator’s reaction in the presence of a written product.por
dc.language.isoengpor
dc.publisherAssociação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos e Centro de Estudos em Letras da UTADpor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectKalevalapor
dc.titleTranslating iconicity from finnish into english: the case of the Kalevalapor
dc.typeconferenceObjectpor
degois.publication.locationVila Realpor
degois.publication.title25th Annual Conference of the Portuguese Association for Anglo-American Studies | APEAApor
dc.peerreviewednopor
Aparece nas colecções:CAC3-Livros (ou partes, com ou sem arbitragem científica)

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Ana Isabel Soares_Merja de Mattos-Parreira-Translating iconicity from Finnish into English.pdf129,49 kBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.