Cardigos, Isabel2012-09-202012-09-2020050873-0547http://hdl.handle.net/10400.1/1673The translation that follows presents the new tale types proposed by Julio Camarena and Maxime Chevalier as they appear in the two catalogues1 of religious and novelesque folktales published in 2003. This will enable the interested English reading public to become aware of a wide number of Iberian types not represented in other catalogues. The notes to each entry have been compacted so as to show solely the appearance of the tale in other catalogues and its literary sources. We had to forego the inclusion of much valuable information on the presence of the oral types in the different Iberian linguistic areas and in other countries to be found in the Spanish catalogue. When the type happens to appear now in the new international catalogue (Uther 2004), we also omit the literary sources, as a number of these can be found there. We opted for not including in the bibliography titles of universal works (the Bible, Shakespeare’s plays, etc.) that appeared in a Spanish translation.engNew types proposed for the religious tales and novella in the catálogo del Cuento Folklórico Españolother