A carregar...
2 resultados
Resultados da pesquisa
A mostrar 1 - 2 de 2
- Semantic representation of adverbs in the lexicalized meaning representation (LMR) frameworkPublication . Baptista, Jorge; Meira Grein Muller, Izabela; Reis, SóniaSemantic parsing serves as a crucial interface between natural language and formal meaning representations, enabling computational systems to capture the underlying semantic structure of linguistic expressions. This paper addresses a relatively understudied area in both linguistic theory and natural language processing: the semantic representation of adverbs. We conduct a comparative analysis of annotation guidelines and practices across two semantic representation frameworks: Lexicalized Meaning Representation (LMR), applied to the European Portuguese edition of the novella “O Principezinho” by Antoine de Saint-Exupéry (1943); and Abstract Meaning Representation (AMR), applied to the Brazilian Portuguese edition, “O Pequeno Príncipe”. The study reveals significant limitations in AMR’s handling of adverbial constructions, particularly when assessed against contemporary syntactic-semantic advances in linguistic theory. Furthermore, it highlights the theoretical and practical challenges that LMR continues to face in this domain.
- The role of adverbs in language variety identification: the case of Portuguese multi-word adverbsPublication . Meira Grein Muller, Izabela; Baptista, Jorge; Mamede, NunoThis paper aims to assess the role of multi-word compound adverbs in distinguishing Brazilian Portuguese (PT-BR) from European Portuguese (PT-PT). For this study, a large lexicon of Portuguese multi-word adverbs (3,665) was annotated with diatopic information regarding language variety, which has not been available so far. The paper then investigates the distribution of this category in the DSL (Dialect and Similar Language) corpus of journalistic texts, representing Brazilian (PT-BR) and European Portuguese (PT-PT). Results indicate a substantial similarity between the two varieties, with a considerable overlap in the lexicon of multiword adverbs. Additionally, specific adverbs unique to each language variety were identified. Lexical entries recognized in the corpus represent 18.2% (PT-BR) to 19.5% (PT-PT) of the lexicon, and approximately 5,700 matches in each partition. While many of the matches are spurious due to ambiguity with otherwise nonidiomatic, free strings, occurrences of adverbs marked as exclusive to one variety in texts from the other variety are rare.
