Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
7.06 MB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
A comunicação dos saberes, das práticas e de perspetivas sobre o mundo no atual contexto de muitas mobilidades, de intensa circulação de informação e do respetivo consumo nem sempre adequado, impõe necessidades e atividades de mediação linguística e comunicativa em que importa salientar o papel da terminologia. Também o aparente acesso livre ao conhecimento e as necessárias estratégias socioeconómicas e culturais de empresas, instituições, países e organizações supranacionais justificam
que se reflita acerca da terminologia como condição central em toda a mediação linguística e comunicativa.
Genericamente, entende-se por mediação o processo complexo de construção e/ou desconstrução que, pela verbalização, transforma conceitos em unidades linguísticas/discursivas ou que, pela adaptação de verbalização existente, torna essas unidades acessíveis a públicos diferenciados e contextualmente regulados (na mesma língua ou em línguas diferentes). Não se pretendendo qualquer limitação teórica ou epistemológica, o conceito de mediação deve ser entendido na sua mais ampla multidimensionalidade (de Artistóteles a Vygotsky e Gagnepain, entre outros).
Os textos que se seguem relacionam de forma sustentada a terminologia mono e/ou multilingue (investigação, produção e uso) e as atividades de mediação diferenciadas, em função dos contextos em que ocorre. Pretendem discutir as funções da terminologia na mediação linguística e comunicativa dos saberes, dos conhecimentos e das práticas profissionais.
Description
Keywords
Citation
Publisher
Universidade do Algarve Editora