Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
340.83 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Trabalho que investiga a recepção dos Kinder - und
Hausmärchen em Portugal, fruto duma aturada e minuciosa pesquisa documental.
Com efeito, Teresa Cortez passa em revista os livros e publicações periódicas
enquadrados entre 1837 — data do aparecimento das primeiras traduções de
contos dos KHM, no periódico lisboeta Biblioteca Familiar e Recreativa — e 1910,
data a que a autora estendeu a sua pesquisa. Cada incidência da presença dos
contos dos Grimm em Portugal é cuidadosamente investigada, contextualisada e
analisada, Assim, à medida que vemos surgir, primeiro esparsas em revistas
destinadas a um público infantil, e sem indicação de autoria, traduções (do
francês) dos KHM, vamo-nos inteirando sobre o epírito e motivações do seu
aparecimento, quer partindo do estudo comparativo com o texto de origem, quer
de um exame da publicação de chegada, alargando-se a pesquisa aos seus editores
e autores. Todo o processo de recepção dos contos de Grimm vai sendo
examinado pela autora à luz dos movimentos das últimas décadas do séc. XIX e
primeira do séc. XX, nomeadamente o nacionalismo neo-romântico e o
positivismo.
Description
Keywords
Citation
Maria Teresa Cortez, Os contos de Grimm em Portugal. A recepção dos kinder-und Hausmärchen entre 1837 e 1910. Coimbra, Minerva (Centro Interuniversitário de Estudos Germanísticos) e Universidade de Aveiro, 2001. 531 pp.